【听歌】Buccaneers Inn 一首关于昂巴海盗的歌
摸个鱼。
看到一首关于昂巴海盗/乌姆巴尔海盗的歌:Buccaneers Inn
https://music.163.com/#/song?id=16790544
试搞了个简单粗暴的直译。八成不准,比如第一句到底应该是选海盗船还是海盗我还是不确定……
Numenorean corsairs
努曼诺尔的海盗
Your sons have stepped ashore
你的儿子们已登上海岸
From the battle and storms
从战争与风暴中走出
With northern fleets
带着北方的舰队
Great treasure they fought
他们为庞大财富而战
From the shores of Gondor
从刚铎的海岸
Drove their men into the sea
将他们的人民驱入大海
It's time for the feast
这是享受盛宴的时刻
To the habour of Umbar
驶向乌姆巴尔的港湾
Like a wind we sail
我们像风一般航行
Your pitful slaves now row
你们那可怜的奴隶正在划船
Tonight we will celebrate
今夜我们将要庆祝
Open your barrels
打开你的酒桶
Bring me your finest wine
拿来最好的葡萄酒
Where are the women?
姑娘们在哪?
Your heroes have arrived
你们的英雄已经归来
No sleep tonight my friends
今夜无眠,我的朋友们!
It's time for the pleasures
这是享受欢愉的时刻
Because it is soon another day
因为很快就是新的一天
And our ship leaves again
我们的船将再次离开
Fill my mug
倒满我的酒杯
I just want to forget
我只想暂时遗忘
All the troubles and fighting
所有烦恼与战斗
And the ghosts in my head
还有盘桓脑中的鬼怪
Dancing and drinking
舞动,狂饮
In Buccaneers Inn
在海盗的酒馆
And later tonight it's time for sin
今夜稍晚,就是享受罪恶的时刻
No need to worry the future
无需为未来担忧
Let's live the moment
让我们纵情当下
It's our time we are not going to waste it
这是属于我们的时间,我们不会浪费
The morning seems like torment
黎明到来如同一种折磨
To the habour of Umbar
驶向乌姆巴尔的港湾
Like a wind we sail
我们像风一样航行
Your pitful slaves now row
你们那可怜的奴隶正在划船
Tonight we will celebrate
今夜我们将要庆祝
——
八卦:
顺便查了乌姆巴尔的历史,感觉从第二纪元索伦蛊惑努曼诺尔,甚至早至忠王派产生对财富和权势的热爱起,乌姆巴尔的民风就已定型。不论换了几个统治者,乌姆巴尔总是热衷于抢劫、叛变,搞事儿,且致力于和刚铎过不去。
刚铎to乌姆巴尔:你抢我钱财杀我人民,我战力威慑打到你俯首称臣;
乌姆巴尔to刚铎:你扩张国土抢我地盘,我拉拢哈拉德人包围回去;
刚铎to乌姆巴尔:你把我们国王宰了,两百年后我灭你一家;
乌姆巴尔to刚铎:呦呵你国力变弱了,拜拜,我们又叛变啦!
……就很热闹。
魔戒大战中,乌姆巴尔的海盗筹备了舰队支援魔多,结果被阿拉贡截胡,颠覆了战局。
索伦覆灭后,阿拉贡收复了乌姆巴尔,海盗之患终于平定。
看完乌姆巴尔的历史,我觉得阿拉贡死后过几百年,乌姆巴尔八成又要叛变,这地方简直没有一刻消停……
魔戒中文wiki上有对“乌姆巴尔”“乌姆巴尔的海盗”词条的详细解说,还补充了一篇很有趣的考据资料:《第三个流亡王国,兼论最后一位黑努门诺尔人》。推荐阅读。
https://lotr.huijiwiki.com/wiki/%E4%B9%8C%E5%A7%86%E5%B7%B4%E5%B0%94
评论(20)